Страница 5 из 8
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 13 дек 2014, 13:10
Александр Конов
konstantin.lysenkov пишет:А тут вот поступил вопрос: планируется ли перевод редакторского раздела на хотя бы английский?
Нет, таких планов нет — это слишком трудоёмко. Поэтому и ссылка «Редакторский раздел» не переводится.
"We are looking for editors" — аналогично, ведёт на форум, который только русский.
"Lost photos" — временный раздел, тоже нет смысла переводить на все языки.
konstantin.lysenkov пишет:Если нажать на ссылку "модели" на главной, то тип ТС на странице отображается только на русском, вне зависимости от того, на каком языке отображается всё остальное
Исправлено.
Тут ситуация та же, что и с редакторским разделом. Текст даже по-русски пишется со скрипом, поэтому английский вариант добавить малореально.
Правила можно будет перевести, а вот дружественные сайты — наверное нет, ведь они все по-русски.
konstantin.lysenkov пишет:На странице города не переводится блок "Рекордсмены по городу",
а на странице нефотографируемого ПС
http://transphoto.ru/nophotos.php?did=1 тоже всё как-то через слово переводится
Постараемся исправить.
konstantin.lysenkov пишет:Кроме того, нашел опечатку в русскоязычной версии: VI_VW_INFO = Информация о видео.
Исправлено.
Re: Локализация/Localisation
Добавлено: 18 дек 2014, 00:47
LMX7
Спасибо, Александр!
Вопрос про перевод редакторского раздела на прочие языки поступил от Christian Maibaum, который в настоящий момент является редактором Schöneiche b. Berlin.
Тут, вероятно, имеет смысл прояснить, заинтересовано ли руководство СТТС к привлечению нерусскоговорящей аудитории в ряды авторов и редакторов. Я со своей стороны, как уже сказал, с радостью взялся бы за перевод (английский + немецкий). Если же существуют какие-то технические преграды - тогда другое дело.
По части
http://transphoto.ru/help/ - тут я тоже готов переводить, дайте только отмашку
Из свеженайденного:
- название блока "Инструменты", а также кнопка "редактировать фото" в нем не переводятся.
-
http://transphoto.ru/lk/ticket.php - исключительно по-русски
С уважением,
Константин
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 18 дек 2014, 01:33
Александр Конов
konstantin.lysenkov, я точно не осилю локализацию ещё и редакторского раздела. Наличие большого числа языков и сейчас значительно усложняет разработку.
Инструменты и «Редактировать фото» не переведены, потому что ведут на русскоязычный раздел. Хотя слово Инструменты добавлю в ближайшее время в локализацию, т. к. блок недавно стал виден и обычным пользователям (ранее отображался только у редакторов), спасибо за замечание.
Заявки — раздел ещё толком не отлажен, формулировок множество и они ещё не отточены, сейчас переводить не имеет смысла. Через несколько месяцев, когда всё устаканится — тогда да.
Со справкой тоже проблема: допустим, переведём её в нынешней редакции. А если вносятся изменения — как перевод синхронизировать? У нас уже была переведённая справка в старой версии, но она полностью потеряла актуальность... Так что, конечно, в идеале хорошо, когда всё переведено, но реально это труднодостижимо.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 18 дек 2014, 15:17
Michal Isakov
Со своей стороны скажу, что именно в привлечении большего числа пользователей из разных стран я вижу будущее. Но переводы и детальная проработка решений - дело несколько более дальнего будущего.
Re: Локализация/Localisation
Добавлено: 03 янв 2015, 13:55
LMX7
Здравствуйте!
Я вот снова со своими трудностями перевода.
Выяснилось, что в анкете при регистрации не переведен целый блок текста, которого нету, собственно, в редакторском списке на перевод.
С уважением,
Константин
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 03 янв 2015, 14:27
Александр Конов
Ох. Сейчас все силы брошены на восстановление фотографий, пока не до перевода. Но надеюсь, что со временем дойдут руки и до этого, и перевода заявок.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 09 янв 2015, 23:20
AlexSan
Блок «Рекордсмены по городу» не имеет локализации.
Re: Локализация/Localisation
Добавлено: 19 янв 2015, 01:03
LMX7
При попытке сменить город обитания в профиле список городов на русском
С уважением,
Константин
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 23 янв 2015, 20:11
Santehnik
Исправлено
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 21 фев 2015, 21:31
R. S.
"Внесение изменений в БД" - не переводится блок "Правила заполнения формы".
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 26 сен 2015, 21:46
Van Der Volyk
Страница города Клуж-Напока:
http://transphoto.ru/city/1052/
Тут, под названием города на русском языке, приведён вариант
Kolozsvár (Коложвар), что является венгерским названием этого города.
Правильнее было бы указать всё-таки румынское название -
Cluj-Napoca
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 27 сен 2015, 10:23
Michal Isakov
Van Der Volyk пишет:Страница города Клуж-Напока:
http://transphoto.ru/city/1052/
Тут, под названием города на русском языке, приведён вариант
Kolozsvár (Коложвар), что является венгерским названием этого города.
Правильнее было бы указать всё-таки румынское название -
Cluj-Napoca
Исправил.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 11 окт 2015, 00:47
R. S.
Ленту новостей перевел почти сразу при ее появлении, однако сама надпись "Лента новостей" на главной по-прежнему на русском. Учитывая, что все остальное на ней также переведено, это несколько режет глаз. Нет ли возможности сделать эти два слова "локализуемыми"?
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 11 окт 2015, 13:01
Александр Конов
Тексты с главной страницы надо искать в разделе «Главная страница». Оно там есть.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 11 окт 2015, 18:08
R. S.
Да, вот буквально только что нашел. Странно, правда, что не подсветило красным сразу.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 11 окт 2015, 18:15
Александр Конов
Красным подсвечивается только то, чего нет вообще. То есть на сайте вместо этого текста пусто.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 14 окт 2015, 12:20
Александр Конов
Удалось это исправить. Теперь все непереведённые тексты на странице локализации подсвечены красным. На сайте они заполняются русским или английским вариантом в зависимости от конкретного языка.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 15 ноя 2015, 02:05
LMX7
Здравствуйте,
на странице поиска фото не переводятся "потерянные фотографии":
http://tinyurl.com/q7elxto
на странице поиска ТС, даже при отмеченном поле "не имеет значения" активно поле выбора даты:
http://tinyurl.com/qar47xf
С уважением,
Константин
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 15 ноя 2015, 18:36
Александр Конов
Исправлено, спасибо.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 27 дек 2015, 00:57
Van Der Volyk
Страница города Бая-Маре:
http://transphoto.ru/city/1269/
Тут, под названием города на русском языке, приведён вариант Nagybánya, что является венгерским названием этого города.
Правильнее было бы указать всё-таки румынское название - Baia Mare.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 27 дек 2015, 02:11
Michal Isakov
Сделано, спасибо.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 27 мар 2016, 16:10
R. S.
http://transphoto.ru/city/1279/ - подпись под русской версией сделана явно не на польском. Исправьте на Olsztyn.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 27 мар 2016, 18:28
Michal Isakov
Там было немецкое название. Убрал.
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 20 апр 2016, 23:24
akirich
http://transphoto.ru/vehicle/18701/ (любой профиль)
"Назначение:" в данных ПС не переводится на два языка.
Украинский: "Призначення"
Болгарский: "Определяне"
Re: Локализация/Localization
Добавлено: 22 апр 2016, 10:12
Michal Isakov
Исправлено.